Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Alle vertalingen

Zoeken
Alle vertalingen - Beto Monteiro

Zoeken
Uitgangs-taal
Doel-taal

Resultaten 1 - 20 van ongeveer 51
1 2 3 Volgende >>
5
Uitgangs-taal
Portugees morada
morada
Pe un site de web din Portugalia, in formularul de inscriere ti se cere sa introduci si "Morada".
Ce ar putea fi ? Adresa cumva?
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti".
http://romanian.typeit.org/

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Gemaakte vertalingen
Engels Address
Roemeens Adresă
10
Uitgangs-taal
Roemeens un pup dulce
un pup dulce
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Gemaakte vertalingen
Engels A sweet kiss
Italiaans Un dolce bacio
Grieks Ένα γλυκό φιλί
10
Uitgangs-taal
Braziliaans Portugees Homem leao
Homem leao
Meu nome e leandro e eu gostaria de saber como se escreve em grego a origem dele que e homem leao.
Obrigado!

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Gemaakte vertalingen
Grieks Λέανδρος
8
Uitgangs-taal
Zweeds Glad PÃ¥sk!
Glad PÃ¥sk!
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.


Gemaakte vertalingen
Frans Joyeuses Pâques
Spaans Felices Pascuas
Italiaans Buona Pasqua!
Braziliaans Portugees Feliz Páscoa
Nederlands Vrolijk Pasen
Grieks Καλό Πάσχα
Roemeens PaÅŸte fericit!
Tsjechisch Veselé velikonoce
132
Uitgangs-taal
Roemeens Ochii căprui fură inima oricui.... ...
Ochii căprui fură inima oricui.... or fii ei frumoşi dar sunt şi periculoşi. O singură privire te îndeamnă la iubire........ da' mai departe dacă ai ochii căprui ...

Gemaakte vertalingen
Braziliaans Portugees Olhos castanhos roubam o coração de qualquer um...
66
Uitgangs-taal
Roemeens Farul - Regar Tadaz Tursunzade 6-0
Meciul s-a disputat în Turcia, la Belek, în cadrul turneului ''Arkadia Belek Cup''

Gemaakte vertalingen
Braziliaans Portugees Farul x Regar-TadAZ Tursunzade: 6-0
117
Uitgangs-taal
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Roemeens pentru că tu stai în frig ...
pentru că tu stai în frig şi vorbeşti cu mine, pentru că tu de şase luni vorbeşti cu mine, pentru că ţie iţi place mult de mine şi se vede asta...

Gemaakte vertalingen
Braziliaans Portugees Porque você está no frio...
317
Uitgangs-taal
Roemeens Venit în urmă cu doi ani în Romania...
Venit în urmă cu doi ani în Romania la FC Baiamare, atacantul brazilian Ayres Cerqueira Simao s-a îndrăgostit de produsele tradiţionale româneşti, preferatele lui fiind micii şi palinca. „Nu a fost greu să mă obişnuiesc aici. Limba voastră seamănă mult cu portugheza, aşadar comunic destul de bine acum. Am mâncat mici din carne de oaie şi am gustat şi pălinca. Mi-au plăcut mult” a mărturisit .

Gemaakte vertalingen
Braziliaans Portugees Depois de vir para a Romênia há dois anos...
48
Uitgangs-taal
Roemeens Elevii şi-au îmbunătăţit mult cunoştinţele de...
Elevii şi-au îmbunătăţit mult cunoştinţele de limba engleza.

Gemaakte vertalingen
Engels The students have their knowledge...
419
Uitgangs-taal
Roemeens Chico vine direct în Cipru, după ce, la finele...
Chico vine direct în Cipru, după ce, la finele săptămânii trecute a plecat acasă să-şi facă bagajele, iar antrenorul Ion Marin i-a acordat şi câteva zile de pauză, întrucât, dacă restul fariştilor sunt la începutul pregătirii, vârful transferat de la Varzim vine direct din campionat.
Astăzi, „rechinii" efectuează, de dimineaţă, un antrenament, pe plajă, iar în jurul orei 14 este prevăzută plecarea, cu autocarul, spre Bucureşti, de unde, la ora 21,20, aeronava care-i va duce în Cipru va decola de pe aeroportul „Henri

Gemaakte vertalingen
Braziliaans Portugees Chico vai direto para o Chipre
28
Uitgangs-taal
Roemeens in lupta cu destinul oricum pierdem
in lupta cu destinul oricum pierdem

Gemaakte vertalingen
Engels By fighting destiny we lose anyway
Frans En se battant contre le destin
381
Uitgangs-taal
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Roemeens reportagem
In aceasta seara asteptam din Portugalia un varf de atac de la Varzim, Francisco Jose Castro "Chico". El o sa vina insotit de directorul clubului si maine vom intra in negocieri atat club - club, cat si club - jucator. Noi speram sa realizam aceste transferuri care ar completa si imbunatatii lotul dar ne intereseaza si cativa jucatori din tara. Mai multe echipe din tara au disponibilizat niste jucatori si in functie de ce reusim din exterior ne orientam si spre interior.

Gemaakte vertalingen
Braziliaans Portugees Reportagem
45
Uitgangs-taal
Roemeens Iubitele mele frumoase! Pupat mult pe fetele mele dragi.
Iubitele mele frumoase! Pupat mult pe fetele mele dragi.
Assunto de Familia

Gemaakte vertalingen
Braziliaans Portugees Minhas lindas! Muitos beijos para as minhas meninas queridas.
301
Uitgangs-taal
Roemeens când te am vazut pentru prima oară...
când te am vazut pentru prima oară ... am vazut că aveai ceva diferit ... vroiam să te cunosc, dar nu a fost cum m-am gândit ... nu am fost cu tine cum ar fi trebuit să fiu .... acesta este preţul pe viaţa mea ... am ales căile greu .... ca Dumnezeu să te ajute mereu în viaţa ta ..... pentru că tu vei fi prietena Domnului în intimitate.....
La mulţi ani....
parabens...
Textul iniţial a fost plin de greşeli (şi gramaticale şi de exprimare), am încercat să îl modific pe cât posibil. Asta este ce am putut să scot din el, fără a-i schimba sensul.

Gemaakte vertalingen
Braziliaans Portugees Quando te vi pela primeira vez...
32
Uitgangs-taal
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Latijn Vulpecula uerba uana gallinis dicebat.
Vulpecula uerba uana gallinis dicebat.

Gemaakte vertalingen
Engels The little fox was saying vain words to the hens
Braziliaans Portugees A raposinha dizia palavras vãs às galinhas
374
Uitgangs-taal
Latijn De Romanis Romani bellum amabant. Arma et...
De Romanis
Romani bellum amabant. Arma et praelia et bella Romanos semper delectabunt. Romani etiam cum Gallis et Germanis armis et telis pugnabant. Arma Romanorum erant galea, scutum, lorica; tela erant pilum, gladius, sagitta. Signum Romanorum aquila erat. Tuba copias e somno excitabat et ad pugnam vocabat. Romani tormentis saxa iactabant et machinis oppida expunabant. In bello cottidie castra collocabant et vallo fossaque firmabant.
Traduzir em portugues o texto acima.

Gemaakte vertalingen
Braziliaans Portugees Sobre os romanos
65
Uitgangs-taal
Roemeens Am văzut pozele, nepoţica mea e o bijuterie...
Am văzut pozele, nepoţica mea e o bijuterie, o papuşă dulce şi frumoasă. Vă pup.
assunto de familia

Gemaakte vertalingen
Braziliaans Portugees Vi as fotos
Engels Letter
56
Uitgangs-taal
Roemeens Visul unui copil român : "Când ma fac mare, vreau...
Visul unui copil român : "Când mă fac mare, vreau să mă fac...ţigan!"

Gemaakte vertalingen
Engels The dream of a Romanian child
Portugees Sonho de um puto romeno
175
Uitgangs-taal
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Latijn DE AETATE AUREA PRIMA ERAT IN TERRIS AETAS...
DE AETATE AUREA
PRIMA ERAT IN TERRIS AETAS AUREA. TUM HOMINES RECTUM SINE LEGIBUS COLEBANT, BELLA, EXERCITUS, ENSES, CORNUA IGNORABANT, SINE MILITUM USUS VIVEBANT. POENA METUSQUE ABERANT. VER AETERNUM ERAT.

Gemaakte vertalingen
Braziliaans Portugees Sobre a Idade de Ouro
1 2 3 Volgende >>